Montréal enSanté MES V10N1 Hiver/Winter 2018 | Page 70
VIEILLIR ET BIEN VIVRE
AGING & LIVING WELL
Ça pousse!
Par | By Melissa Santa Cruz
JARDINAGE POUR PERSONNES ÂGÉES
GARDENING FOR SENIORS
S les garderies, les résidences pour personnes âgées et certaines écoles. Ça S
pousse! se distingue par le fait que tous les profits sont réinvestis dans leur organisation à but non lucratif, contribuant ainsi à développer des schools. The distinct thing about Ça pousse! is that all pro-
ceeds are reinvested in their non-profit organization, which
itué au cœur de Notre-Dame-de-Grâce, Ça pousse! est un jardin
éducatif, thérapeutique et récréatif. Le projet offre des ateliers dans
programmes d’agriculture dans la communauté.
Un autre aspect positif des ateliers est que le jardinage offre plusieurs
ituated in the heart of Notre-Dame-de-Grâce, Ça pousse!
is an educational, therapeutic and recreational garden.
They offer workshops to daycares, senior residences, and some
helps develop the agricultural programs in the community.
Another great aspect about the workshop is that there
bienfaits pour la santé chez les aînés. En plus de les garder actifs et de leur are many health benefits for seniors in gardening. Not only
et de découvrir. Participer à un jardin est l’activité physique idéale pour them opportunities to learn and discover. Participating in a
donner une place dans la communauté, ils ont l’occasion d’apprendre
les personnes âgées en raison du faible impact sur les articulations. Le
jardinage offre des bienfaits non seulement pour la santé physique,
mais aussi mentale, puisqu’il aide à réduire le stress et à stimuler un
sentiment d’accomplissement.
Les ateliers encouragent les aînés à sortir et à s’impliquer sur le plan
does it keep them active and a part of the community. It gives
garden is the perfect physical activity for seniors because it
is low-impact. Gardening is not only beneficial physically,
but mentally as well since it helps reduce stress and boosts a
sense of accomplishment.
The workshops encourage seniors to get out and get involved
social. Thibaud Liné, coordonnateur chez Ça pousse!, dit qu’il est facile on a social level. Thibaud Liné, the coordinator at Ça pousse!, says
hebdomadaires. Emily, la personne responsable des ateliers, explique workshops. Emily, the woman in charge of the workshop, says
de constater l’enthousiasme qu’ils ressentent par rapport aux ateliers
qu’en raison du froid qui arrive, la saison du jardinage doit prendre fin.
Malheureusement, il est temps de préparer le jardin pour l’hiver et de
cueillir la dernière récolte.
Lorsqu’on leur a demandé ce qu’ils préfèrent des ateliers, plusieurs
it’s evident how enthusiastic they are to come to the weekly
since the cold weather is reeling in, gardening season must
come to an end. Sadly, it was time to winterize the garden and
harvest any remaining crops.
When asked what their favourite part of the garden is, many
ont répondu immédiatement. Ils ont pointé vers Emily. Elle leur enseigne were quick to answer. They pointed to Emily. She teaches them
de longue date a dit : « Ma partie préférée est de planifier ce que je vais and long time ga rdener said, “My favourite part is planning
comment planter, entretenir et récolter le jardin. Un résident et jardinier
faire l’année suivante. » Sur ce, on se revoit l’an prochain, lorsque Ça
pousse! poussera de nouveau.
Pour plus d’information, envoyez un courriel à [email protected]
ou composez le 514-483-4680, poste 217.
68
MONTRÉAL enSANTÉ HIVER 2018
how to plant, maintain, and harvest a garden. A fellow resident
what I am going to be doing the following year.” So with that,
until next year, when Ça pousse! grows again.
For more information, email [email protected] or call
514-483-4680, ext. 217.