Otra versión escénica de carácter paródico es la comedia El hidalgo de la Mancha , escrita por tres ingenios : Juan de Matos Fragoso , Juan Bautista Diamante y Juan Vélez de Guevara . El texto manuscrito de la 4iesta completa ( baile , comedia , entremés y 4in de 4iesta ) se conserva en la Oesterreiche Nationalbibliothek ( Biblioteca Nacional de Austria , en Viena , Cod . Vindob 13.187 , fols . 12-87v .), y existe una edición moderna a cargo de Manuel García Martín ( Salamanca , Edición Universidad de Salamanca , 1982 ).
La comedia presenta a don Quijote y Sancho como personajes secundarios , rellenando con sus apariciones una intriga amorosa formada por dos parejas de enamorados . El con4licto central no tiene ningún atractivo que destacar , limitándose sus autores a exponer nada más unos problemas de celos y engaños que terminan felizmente , siguiendo la pauta compositiva del género de la comedia de enredo . La fuente de inspiración de los tres autores , a diferencia de lo que ocurría con la adaptación de Guillén , fundada casi exclusivamente en la primera parte de la novela , es la totalidad de la obra cervantina . De ello resulta un conglomerado de episodios bastante desordenado sin seguir , claro está , el plano temporal organizado por Cervantes ; quizá pueda justi4icarse esta aparente desorganización o alteración del material cervantino a cuestiones referidas a la creación colectiva . Sea como fuere , hay que tener en cuenta que los creadores se ajustan con bastante 4idelidad al original cervantino , aunque como ha señalado García Martín ( 8 ): " De todos los episodios re4lejados , cuyo número es realmente importante , solamente dos de los que aparecen en la comedia son originales : el de los caballos desbocados y el del Gallo encantado . Los demás están tratados con absoluta semejanza a los de la novela ."
Como muy acertadamente ha señalado Carlos Mata ( 9 ), uno de los rasgos caracterizadores de don Quijote es el ansia de aventuras que le están reservadas para mayor gloria y fama de su nombre (" a un lado , / que a mi valerosa diestra / guarda el cielo esta aventura ", I , vv . 607-609 ). Cuando su fantasía caballeresca se enfrenta a la dura realidad , se excusará con la persecución de magos y encantadores , que pretenden anular la trascendencia y notoriedad de sus andanzas (" Malambruno , mi enemigo / el encantador , intenta / borrar por este camino / mis nunca vistas proezas ", I , vv . 333-336 ). Otro rasgo destacado es 4idelidad a su dama , Dulcinea , a cuya fe nunca va a faltar ( véase , por ejemplo , I , vv . 358-366 y 691-695 ). Desde el punto de vista lingüístico , don Quijote se caracteriza por el empleo de arcaísmos ( fablar , fermosa , ferida , desfacer entuertos ). Por contra , la 4igura de Sancho desarrolla las características que podemos denominar complementarias : cobardía -no duda en esconderse en las situaciones di4íciles y comprometidas- realismo - en claro contraste con el idealismo que mani4iesta su señor : referencias a Dulcinea , molinos de viento , etc- y materialismo -su único móvil es el deseo de llegar a Gobernador y así lo mani4iesta continuamente a lo largo de la comedia- .
Puede , pues , apreciarse que la interpretación de Matos , Diamante y Vélez de Guevara no ofrece nada nuevo . Su visión sigue siendo burlesca en la línea general de la época . Cierto que han sabido recoger las notas esenciales impuestas por Cervantes , pero siempre desde una perspectiva satírica , considerándolos más personajes para hacer reír que 4iguras cargadas de intención y contenido . No hay que olvidar que la presencia de estos personajes en el conjunto de la comedia no pasa de ser un complemento al enredo amoroso que desarrollan los personajes principales ; en este sentido , si no se tratara de una comedia burlesca , serían tenidos como un anacronismo super4icial .
Con el andar de los años , ya en el siglo XVIII , volvemos a encontrar adaptaciones paródicas del personajes cervantino como la de entremés de Diego Torres Villorroel que lleva por título Fin de , iesta del juego de la sortija , se editó en 1719 , según las noticias que aporta Emilio Cotarelo en Colección de entremeses , loas , bailes , jácaras y mojigangas , ob . cit . I , p . CCCVII . Aparecen los personajes agrupados por parejas entre los que se encuentran don Quijote y Sancho junto a Dulcinea , Amadís y Niquea , etc . El rasgo común a todos ellos es su ridícula indumentaria ; todos ellos participan en el juego caballeresco de la sortija en el que por medio de unas lanzas y montados sobre unos caballos
26
Otra versión escénica de carácter paródico es la comedia El hidalgo de la Mancha, escrita por tres
ingenios: Juan de Matos Fragoso, Juan Bautista Diamante y Juan Vélez de Guevara. El texto manuscrito
de la 4iesta completa (baile, comedia, entremés y 4in de 4iesta) se conserva en la Oesterreiche
Nationalbibliothek (Biblioteca Nacional de Austria, en Viena, Cod. Vindob 13.187, fols. 12-87v.), y
existe una edición moderna a cargo de Manuel García Martín (Salamanca, Edición Universidad de
Salamanca, 1982).
La comedia presenta a don Quijote y Sancho como personajes secundarios, rellenando con sus
apariciones una intriga amorosa formada por dos parejas de enamorados. El con4licto central no
tiene ningún atractivo que destacar, limitándose sus autores a exponer nada más unos problemas de
celos y engaños que terminan felizmente, siguiendo la pauta compositiva del género de la comedia de
enredo. La fuente de inspiración de los tres autores, a diferencia de lo que ocurría con la adaptación
de Guillén, fundada casi exclusivamente en la primera parte de la novela, es la totalidad de la obra
cervantina. De ello resulta un conglomerado de episodios bastante desordenado sin seguir, claro está,
el plano temporal organizado por Cervantes; quizá pueda justi4icarse esta aparente desorganización
o alteración del material cervantino a cuestiones referidas a la creación colectiva. Sea como fuere, hay
que tener en cuenta que los creadores se ajustan con bastante 4idelidad al original cervantino,
aunque como ha señalado García Martín (8): "De todos los episodios re4lejados, cuyo número es
realmente importante, solamente dos de los que aparecen en la comedia son originales: el de ���$)��������%��͉������%�%��%���%����%�����х���%1��%�����%�����%�Ʌх���%���%��ͽ��ф%͕������%�%���$)��%��%��ٕ����$)
���%���%����х�����є%��%͗Ņ����%
�ɱ��%5�ф$�䤰%չ�%��%���%Ʌ͝��%��Ʌ�ѕɥ酑�ɕ�%��%���$)Eե��є%��%��%��ͥ�%��%�ٕ���Ʌ�%�Ք%��%�����%ɕ͕�م���%��Ʉ%����%���ɥ�%�%����%��%��%����ɔ$��%�$)ո$������$��$��Ք$��$���$�م��ɽ̈́$������Ʉ$��$��Յɑ�$���$������$���ф$��ٕ���Ʉ��$�$�$��ظ$���ܴ��䤸$�
Յ���$���$)���х���$��������ɕ͍�$�͔$����ɕ�ф$��$���$���Ʉ$�ɕ�������$�͔$����ͅ��$����$���$����͕�Ս�$���$������$��$)�����х��ɕ̰%�Ք%�ɕѕ����%��ձ��%��%�Ʌ͍��������%�%��ѽɥ����%��%���%�������$��5������չ��$)��$��������$��$���$������х��Ȱ$���ѕ�ф$��$����Ʌ�$�$����$���є$�������$��$����$��չ��$�٥�х�$��ɽ��̈�$�$�$��ظ$(��̴��ؤ�%=�ɼ%Ʌ͝�%���х����%��$ѥ�������%�%��%�����%ձ������%�%���%��%�չ��%ل%�%���х�$����͔�$)���%��������%$�%�ظ$������%�$��Ĵ��Ԥ�%�͑�%��%�չѼ%��%٥�ф%�������ѥ���%���%Eե��є%͔%��Ʌ�ѕɥ�$)���$���$�������$���$��ɍ��͵��$�������Ȱ$���ɵ�̈́�$���ɥ���$���͙����$����Օ�ѽ̤�$�A��$�����Ʉ�$���$�ѥ��Ʉ$���$)M�����$���ͅ�ɽ���$����$���Ʌ�ѕ���ѥ���$��Ք$��������$����������$����������хɥ���$�����ɓ��$����$��Ց�$)��$��͍�����͔$���$����$�ͥ�Յ������$����������$��$�����ɽ��ѥ��̴$�ɕ���͵�$��$���$����ɼ$�����Ʌ�є$����$���$)������͵�%�Ք%����ѥ��ф%��%͗Ž��%ɕ��ɕ�����%�%ձ������%�������%��%٥��Ѽ�%�ь�%�%��ѕɥ���͵�$���$+鹥��$���٥�$���$���$���͕�$���$�������$��$����ɹ����$��$����$���$�����ѥ��ф$����ѥ�Յ���є$��$���$���ɝ�$���$���$)���������$$)AՕ���$��Օ̰$���ɕ����͔$��Ք$���$���ѕ��ɕх��$���$�5�ѽ̰$������є$��$�[����$���$�ՕمɄ$���$���ɕ��$)����$��Օټ�$�M�$�٥ͧ$�ͥ�Ք$�ͥ����$���ɱ�͍�$���$���$������$�����Ʌ�$���$���$�������$�
���Ѽ$��Ք$����$�ͅ����$)ɕ�����%���%��х�%�͕�������%���Օ�х�%���%
��م�ѕ̰%��ɼ%ͥ���ɔ%��͑�%չ�%�������ѥل%ͅ��ɥ���$)���ͥ����������$����$����ͽ�����$���Ʉ$������$�ɗ��$��Ք$�ѥ��Ʌ�$���ɝ����$���$���ѕ���$��$����ѕ�����$�9�$)���%�Ք%��٥���%�Ք%��%�ɕ͕����%��%��ѽ�%���ͽ�����%��%��%����չѼ%��%��%�������%��%��̈́%��%͕�%ո$)���������Ѽ%��%��ɕ��%���ɽͼ%�Ք%��ͅ�ɽ����%���%���ͽ�����%�ɥ���������%��%��є%͕�ѥ���%ͤ%��%͔$)�ɅхɄ%��%չ�%�������%��ɱ�͍��%͕����%ѕ�����%����%ո%����ɽ��͵�%�����ѥ�����$)
��$���$������$���$����$��Ž̰$��$���$���$�ͥ���$�aY%%$�$�ٽ�ٕ���$��$�������Ʌ�$�����х������$����͑����$����$)���ͽ�����$����م�ѥ��$�����$���$���$����ɕ���$���$�����$�Q��ɕ�$�Y�����ɽ��$��Ք$�$����ل$����$�$����ձ�$���$���$(����ф$����$��Օ��$���$���$�ͽ�ѥ���$�͔$������$���$�����$�͕��$����$���ѥ����$��Ք$�����ф$������$�
�хɕ��$���$)
������%��%���ɕ��͕̰%���̰%�����̰%����Ʌ�%�%���������̰%�����и%$�%��%
Y%$�%��ɕ���%���%���ͽ�����$)���������%���%��ɕ���%���ɔ%���%�Ք%͔%���Օ��Ʌ�%���%Eե��є%�%M�����%�չѼ%�%ձ������%�����%�$)9��Օ��$��ь�$��$�Ʌ͝�$�����$��$�ѽ���$������$���$���$�ɥ���ձ�$����յ��хɥ��$�ѽ���$������$����ѥ�����$���$���$)�Օ��%�������ɕ͍�%��%��%ͽ�ѥ��%��%��%�Ք%���%�����%��%չ��%�����%�%���х���%ͽ�ɔ%չ��%��������$(��((0