Le Porge 2017 2018 Le Porge Brochure Le Porge Info Tourisme 2017 2018 | Page 10

La nature & la forêt La forêt Le Porge, c’est l’espace dominant Le Porge vit au rythme de la nature : The forest in Le Porge is the dominant space. éclatante et exubérante au printemps et en été, discrète et apaisée l’automne et l’hiver. Seules les tempêtes hivernales viennent perturber sa quiétude. Le Porge est dans la forêt, au bord de la mer. C’est un lieu de culture, d’espace encore, de vie et de loisirs. C’est une conquête de l’homme sur le sable. On peut en profiter toute l’année, elle s’offre à qui veut la découvrir au détour des nombreux chemins. Never make fire in the forest. Nature remains fragile, let’s protect it. Le Porge is in the forest beside the sea. It is a place of culture, space, still, life and recreation. Each has its place among the wildlife, the most diverse flora is around the marshes. It is a conquest of humanbeing on sand. It is man’s task to preserve it. Im Bereich von Le Porge dominiert der Wald. Le Porge lebt im Rhythmus der Natur: im Frühling und im Sommer kräftig und üppig, zurückhaltend und ruhig im Herbst und im Winter. Allein die winterlichen Stürme bringen diese Ruhe durcheinander. Le Porge liegt im Wald, am Ufer des Meeres. Das ist ein Ort der Kultur, auch ein Raum für Leben und Freizeitbeschäftigungen. Es ist die Bezwingung des Sandes durch den Menschen. Man kann daraus das ganze Jahr über seinen Nutzen ziehen, der Wald bietet für jeden der möchte an, ihn auf den zahlreichen Wegen zu entdecken. Notez : Jamais de feu en forêt. La nature reste fragile, sachons la protéger. Beachten Sie : Niemals Feuer im Wald anzünden ! Die Natur ist empfindlich, wir müssen sie schützen ! 10 11