Édito
Je m’associe à l’ensemble du
personnel de la compagnie Tunisair
pour vous souhaiter les meilleurs
vœux pour la nouvelle année 2014.
Nous tenons également à vous
remercier pour votre fidélité et
votre attachement à la compagnie
qui ne peut que nous rapprocher
malgré cette période de turbulences
que connait notre pays.
On behalf of the whole staff of Tunisair,
I would like to offer our best wishes for
this new year 2014.
We also want to thank you for your
loyalty and your attachment to the
company, which can only bring
us together despite this period of
turbulence in the country.
Notre compagnie qui vient de
souffler sa 65 ème bougie en Octobre
2013 et prolongera les festivités
spécifiques à cet événement en 2014,
a depuis sa création pris son envol et
a étendu son réseau rapidement sur
l’Europe et ses grandes capitales.
Une histoire aussi riche que celle
de Tunisair fera l’objet d’un livre
et d’une saga dans les pages de la
Gazelle.
Our company has just celebrated its
65th birthday in October 2013 and will
extend the festivities into 2014. Since
its creation, the company has quickly
grown and expanded its network
in Europe and its great capitals. To
highlight Tunisair’s rich history, a book
is to be published as well as a saga in
the pages of La Gazelle magazine.
Plus d’un demi siècle d’existence
pour cette grande famille Tunisair
et de développement de son activité
à travers le monde pour rallier plus
de 50 destinations et prochainement
elle étendra son réseau vers
l’Afrique Subsaharienne,l’Europe
de l’Est et l’Amérique du Nord.
More than half a century of existence
for this large family that is Tunisair
and of development of its activities
throughout the world to link more than
50 destinations and soon it will expand
its network to sub-Saharan Africa,
Eastern Europe and North America.
Certes, les moments actuels de
Tunisair ne sont pas roses , mais ses
compétences sont importantes et
son nouveau plan de redressement
est un espoir vivace pour donner
un nouveau souffle durable à la
compagnie et renouer avec les succès.
While the current situation of Tunisair
is not rosy, its skills are important and
its new recovery plan is the hope of
revitalizing the company on a longterm basis and repeat its successes.
Pour Tunisair, l’attachement et la
fidélité de ses passagers à l’égard
de leur compagnie reste notre
première raison d’exister. Alors
bienvenue à bord, nous sommes
ravis de vous accueillir parmi nous.
For Tunisair, the attachment and the
loyalty of its passengers towards their
company remains our prime purpose.
Welcome aboard, we are glad to have
you among us.
Le Président Directeur Général
The chairman
Rabah Jerad
Rabah Jerad
يسعدني باسم كافة أعوان الخطوط التونسية
أن أتقدم إليكم بأحر التهاني بمناسبة العام
.2014 الجديد
و نود أيضا أن نتقدم لكم بالشكر لما
أبديتموه نحونا من إخالص و وفاء و تآزر ال
يسعه إال أن يعزز جسور التضامن بيننا رغم
.الفترة العصيبة التي تمر بها بالدنا
إن شركتنا التي احتفلت بذكرى مرور خمسة
و ستين سنة على تأسيسها في أكتوبر
3102 و التي سيستمر االحتفال بها في
عام 4102، تمكنت منذ نشأتها و في وقت
وجيز من النمو و وتوسيع شبكة خطوطها
نحو البلدان األوروبية و أكبر عواصمها. و
ال يسعنا توثيق هذا التاريخ الزاخر و الثري
للخطوط الجوية التونسية في كتاب و سرد
.”مالحمه على صفحات “الغزالة
أكثر من نصف قرن مضى على نشأة هذه
العائلة الكبيرة للخطوط التونسية التي يرجع
لهاالفضل في تطوير نشاطها في جميع
أنحاء العالم لتأمين أكثر من 05 وجهة، و
التي ستفتح قريبا خطوطا جديدة نحو دول
جنوب الصحراء اإلفريقية وأوروبا الشرقية
.وأمريكا الشمالية
و بالرغم من الظروف الصعبة التي تمر بها
الخطوط الجوية التونسية في هذه اآلونة
فإننا واثقون بفضل ما يتوفر لديها من
خبرات عريضة ومها