La Gazelle | Page 8

Édito Je m’associe à l’ensemble du personnel de la compagnie Tunisair pour vous souhaiter les meilleurs vœux pour la nouvelle année 2014. Nous tenons également à vous remercier pour votre fidélité et votre attachement à la compagnie qui ne peut que nous rapprocher malgré cette période de turbulences que connait notre pays. On behalf of the whole staff of Tunisair, I would like to offer our best wishes for this new year 2014. We also want to thank you for your loyalty and your attachment to the company, which can only bring us together despite this period of turbulence in the country. Notre compagnie qui vient de souffler sa 65 ème bougie en Octobre 2013 et prolongera les festivités spécifiques à cet événement en 2014, a depuis sa création pris son envol et a étendu son réseau rapidement sur l’Europe et ses grandes capitales. Une histoire aussi riche que celle de Tunisair fera l’objet d’un livre et d’une saga dans les pages de la Gazelle. Our company has just celebrated its 65th birthday in October 2013 and will extend the festivities into 2014. Since its creation, the company has quickly grown and expanded its network in Europe and its great capitals. To highlight Tunisair’s rich history, a book is to be published as well as a saga in the pages of La Gazelle magazine. Plus d’un demi siècle d’existence pour cette grande famille Tunisair et de développement de son activité à travers le monde pour rallier plus de 50 destinations et prochainement elle étendra son réseau vers l’Afrique Subsaharienne,l’Europe de l’Est et l’Amérique du Nord. More than half a century of existence for this large family that is Tunisair and of development of its activities throughout the world to link more than 50 destinations and soon it will expand its network to sub-Saharan Africa, Eastern Europe and North America. Certes, les moments actuels de Tunisair ne sont pas roses , mais ses compétences sont importantes et son nouveau plan de redressement est un espoir vivace pour donner un nouveau souffle durable à la compagnie et renouer avec les succès. While the current situation of Tunisair is not rosy, its skills are important and its new recovery plan is the hope of revitalizing the company on a longterm basis and repeat its successes. Pour Tunisair, l’attachement et la fidélité de ses passagers à l’égard de leur compagnie reste notre première raison d’exister. Alors bienvenue à bord, nous sommes ravis de vous accueillir parmi nous. For Tunisair, the attachment and the loyalty of its passengers towards their company remains our prime purpose. Welcome aboard, we are glad to have you among us. Le Président Directeur Général The chairman Rabah Jerad Rabah Jerad ‫يسعدني باسم كافة أعوان الخطوط التونسية‬ ‫أن أتقدم إليكم بأحر التهاني بمناسبة العام‬ .2014 ‫الجديد‬ ‫و نود أيضا أن نتقدم لكم بالشكر لما‬ ‫أبديتموه نحونا من إخالص و وفاء و تآزر ال‬ ‫يسعه إال أن يعزز جسور التضامن بيننا رغم‬ .‫الفترة العصيبة التي تمر بها بالدنا‬ ‫إن شركتنا التي احتفلت بذكرى مرور خمسة‬ ‫و ستين سنة على تأسيسها في أكتوبر‬ ‫3102 و التي سيستمر االحتفال بها في‬ ‫عام 4102، تمكنت منذ نشأتها و في وقت‬ ‫وجيز من النمو و وتوسيع شبكة خطوطها‬ ‫نحو البلدان األوروبية و أكبر عواصمها. و‬ ‫ال يسعنا توثيق هذا التاريخ الزاخر و الثري‬ ‫للخطوط الجوية التونسية في كتاب و سرد‬ .”‫مالحمه على صفحات “الغزالة‬ ‫أكثر من نصف قرن مضى على نشأة هذه‬ ‫العائلة الكبيرة للخطوط التونسية التي يرجع‬ ‫لهاالفضل في تطوير نشاطها في جميع‬ ‫أنحاء العالم لتأمين أكثر من 05 وجهة، و‬ ‫التي ستفتح قريبا خطوطا جديدة نحو دول‬ ‫جنوب الصحراء اإلفريقية وأوروبا الشرقية‬ .‫وأمريكا الشمالية‬ ‫و بالرغم من الظروف الصعبة التي تمر بها‬ ‫الخطوط الجوية التونسية في هذه اآلونة‬ ‫فإننا واثقون بفضل ما يتوفر لديها من‬ ‫خبرات عريضة ومها