La gazelle Gazelle-70 | Page 112

I actu culture I news culture I الأخبار ثقافة photos , each presented with a testimony specifically relating to the works : changes perceived , quality of life in the district , possible opening of new businesses or guest houses , etc . The exhibition already presented in December 2016 at Dribet Dar Husein , in the Medina of Tunis , was renewed at the IFT ( French Institute of Tunisia ) from 15 to 29 September and will continue at the heart of the other three Medinas by the end of 2017 . Wassim Ghozlani also produces a web-documentary of about 60 photos with captions , with interactive content showing where the photos were taken , within the Medina ’ s renovation process . This web-documentary will soon be available and relayed on social networks by AFD . The latter also wishes to use , display and broadcast it in the four pilot cities . I www . afd . fr - www . institutfrancais-tunisie . com
A few words from His Excellency Mr . Olivier Poivre d ’ Arvor , Ambassador of France to Tunisia , about “ Faces of the Medina ”.
What does “ Faces of the Medina ” inspire you ? OPDA : What is interesting is to have highlighted the testimony of women and men living and working in the four renovated Medinas , thus keeping thzm alive . The old centres face two equal threats : degradation and museumification . In both cases , this results in the vanishing of the human touch . However , as Julien Gracq wrote : “ the shape of a city changes , alas , faster than a human heart .” From this point of view , “ Faces of the Medina ” shows that the work undertaken is not simply to upgrade walls or cobblestones but mostly to allow Tunisians to reclaim the genius of these venues .
Why is France , through the AFD , interested in the development of the Tunisian architectural heritage ? OPDA : France and Tunisia share , among many things , an exceptional architectural heritage . After a period of decline in the 1970s and 1980s , historic centres throughout the world have returned to the forefront because they are a vector of economic and tourist attractiveness , and due to their density , they constitute true eco-neighbourhoods . From this angle , Tunisia benefits of exceptional potential and France , which is its first partner in urban , economic and tourism , had to support such a project .
How does France intend to continue its involvement in the renovation of old centres in Tunisia ? OPDA : The exhibition project involved reviving the four Medinas . In a context of further decentralisation , the AFD ( French Development Agency ) is ready to assist the Tunisian government in a more ambitious program which would make it possible to deepen what has been achieved in Kairouan , Sfax , Sousse and Tunis , to expand it in ten other cities , and also to integrate the renovation of the 19th and 20th centuries ’ heritage .
2
1 . Photographie de la médina de Sfax Crédit photos : Wassim Ghozlani I The medina of Sfax I
تصوير مدينة صفاقس
2 . Olivier Poivre d ’ Arvor au port de la Goulette , septembre 2016 I Olivier Poivre d ’ Arvor at La Goulette port ,
September 2016 I اوليفيي بوافر درفور في ميناء حلق الوادي ، سبتمبر 2016
حوار قصير مع السيد
، أو ليفيي بوافر دارفور سعادة سفير فرنسا بتونس حول معرض وجوه من المدن ا لعتيقة
ما الذي تبادر إلى ذهنكم وأنتم تطلّعون على معرض وجوه من المدن العتيقة ؟ لعلّ‏ ما يميزّ‏ هذا المعرض هو إفساح المجال لشهادات نساء ورجال يقطنون أو يعملون في هذه المدن
، العتيقة الأربعة بعد إعادة تأهيلها وهم نفس الأشخاص الذين يبثّون الحياة في تلك المدن . وهناك عاملان متوازيان يهدّدان المراكز
القديمة وهما تدهور حالة البنايات ومحاولة تحويلها إلى
. متاحف . وفي كلتا الحالتين ينتهي الأمر باختفاء الناس وهنا أتذكر ما قاله جوليان قراك : “ شكل مدينة يتغير للأسف بسرعة أكبر من تغير قلب البشر .” وفي هذا السياق يبين معرض “ وجوه من المدن العتيقة ” الجهود المبذولة التي لا تهدف إلى إعادة تثمين جدران المدينة أو الشوارع المبّلطة فحسب بل انّ‏ هدفها الأكبر هو تمكين
. الناس من إعادة تملك الحس العبقري بهذه الأماكن
لماذا تهتمّ‏ الدولة الفرنسية من خلال الوكالة الفرنسية للتنمية بتثمين التراث المعماري التونسي ؟ يعتبر التراث المعماري الاستثنائي من بين الأشياء المشتركة بين تونس وفرنسا . وبعد فترة تدهور سادت كلّ‏
، أنحاء العالم خلال سبعينات وثمانينات القرن الماضي عادت المراكز التاريخية للمدن لتحتلّ‏ صدارة الاهتمامات
باعتبارها تمثّل قوّة موجّ‏ هة للجاذبية الاقتصادية
. والسياحية وأحياء حيوية حقا من خلال كثافتها وتتمتّع تونس في هذا السياق بمخزون استثنائيّ‏ ولأنّ‏ فرنسا شريكها الأوّل في المجال المعماري والاقتصادي
. والسياحي فإنّ‏ من واجبنا مساندة هذا المشروع
كيف ستواصل فرنسا مشاركتها في إعادة تأهيل المراكز العمرانية التونسية القديمة ؟ يقدم المعرض نتائج المشروع المعن بإعادة الحركية والحياة وتنشيط المسالك السياحية في أربعة مدن عتيقة . ودعما لمبدأ اللامركزية فإنّ‏ الوكالة الفرنسية للتنمية تعرب عن استعدادها لمرافقة الحكومة التونسية في مشروع أكثر طموحا من شأنه أن يعمّق ما تمّ‏ إنجازه في القيروان وصفاقس وسوسة وتونس وتوسيعه ليشمل العشرات من المدن الأخرى ، و لما لا ، النظر في مسألة
. إعادة تأهيل تراث القرنين التاسع عشر والعشرين
59