Keystone Magazine | Page 38
坐而论道
合作中的教学
学生们在武术课上
在双文化背景下进行教学对您的工作带来过什
么影响吗?
裴路:影响谈不上,要不,我分享一下对中西两种教育传统的看法
吧。尽管之前有不适应,今天我个人已经很认可IB的教育理念了。我
认为,中国传统的教育方式的确有些方面需要商榷,比如说对一些问
题的看法,对一些人物的分析,不应该是绝对的,而应是多面的、辩
证的。孩子们长时期接受这样的传统教育,就不习惯自主思考,而只
喜欢被动接受了,这是我认为要改变的。不过传统教育绝对不是一无
是处,比如在语文教学中,我非常感激公立校的老师们为孩子们打下
了坚实的语言基础,孩子们的知识储备之大,令我惊讶,这都是他们
的公立校老师的功劳。
李海燕:我刚刚踏入国际教育领域的时候,最大的感受就是IB的中文
教学主张发挥教师的所长和特点,没有一套系统的教材或教参。打个
比方说,教材和教参好比是过河的石头或者行走的拐杖,是一种标准
和依靠,没有了它们,我当时好像一下子被扔进水塘里,无所适从、
不知所措。
但是走到今天,IB中文教学对我最大的吸引力也就是这一点。我可
以根据教学大纲的要求,根据自己的特点和风格,尽情的发挥想
象,组建最有现实感、最经典、最能触动学生情感和精神的素材,
可以根据时令节俗介绍重阳节的历史文化、让学生结合历史观察现
实中的重阳节的变迁,思考变迁的原因,由此关注历史文化的传承
与变迁,把看似远离生活、抽象甚至有些玄奥的历史文化放在实实
在在的生活中,让学生感受发现、思考探究,了解认识到生活中的
文化和文化中的生活。
34
The Keystone Magazine 鼎石志
Thom Ferlisi:李谨博士对教学方法文化差异的研究是学术性的,聆听
中国老师谈论他们的教学方式,对我而言启发更大。
比方说,中文阅读和英文阅读的教学是不一样的。我的同事——中文
老师每天都能告诉家长们,他们的孩子新学会了哪些中文字,而我就
无法做到这一点——英语阅读无法通过一天学习一个单词这种标准来
进行评估。但我的同事让我明白,对于中国父母而言,知道他们的孩
子在一天之内具体学到了什么知识很重要。因此,我邀请一部分家长
到我的课堂上来,向他们解释我的教学方法,以及如何按逐步进阶的
等级来评估英语阅读水平。他们表示非常理解。我们也达成一致,每
当孩子的英语阅读能力提升到一个新水平,我就会通