324
325
information
A
A
filetto per accessori: foro filettato M8 per tutti gli accessori.
das gewinde: integriertes M8 gewinde für alle accessoires.
thread for accessories: integrated M8 thread for all accessories.
B
B
il sistema frenante: integrato nel meccanismo, il freno regola la sua
azione frenante in base alla velocità di rotazione dell’avvolginastro.
il nastro viene riavvolto con la stessa velocità dall’inizio alla fine. si
evitano così ferite alle mani e alle dita a causa di un riavvolgimento
incontrollato e troppo veloce.
die bremse: die eingebaute fliehkraftbremse pass t ihre bremsstärke an die rotationsgeschwindigkeit des mechanismus an. das
gurtband wird von anfang bis ende mit gleicher geschwindigkeit
eingezogen. keine hand- und fingerverletzungen durch unkontrollierte ausschläge des bandes beim einzug.
C
D
the brake: the integrated brake adjusts its force according to the
rotation speed of the mechanism. the tape is pulled back with the
same speed over the full length. no sudden punches of the tape and
no risk to injure hand or fingers.
die feder: eigens für stopper haben wir eine stahl-flachfeder mit
abgerundeten kanten entwickelt. ihre federwirkung verläuft linear. der zug auf den gurt wirkt immer gleichmässig. das heisst für
sie: kein umfallen der pfosten durch zu starken zug bei vollauszug und ausreichende spannung auch bei geringem gurtauszug.
mit stopper nutzen sie die gesamte gurtlänge von 3m optimal.
stopper
la molla: appositamente per lo stopper abbiamo realizzato una
speciale molla piatta in acciaio, con gli angoli arrotondati. il suo
effetto si svolge linearmente su tutta la lunghezza del nastro. ciò
significa che le colonnine rimangono stabili anche quando il nastro
viene utilizzato per tutta la sua lunghezza e che il nastro stesso
rimane perfettamente in tensione anche se usato solo per parte
della sua lunghezza. con stopper avete la possibilità di utilizzare
l’intera lunghezza di 3m in modo ottimale.
65mm
5mm
C
the spring: especially for stopper we designed a steel flat spring with
linear resilience. the tape is under a constant tension. that means
no toppling of the posts when the tape is completely moved out and
enough tension even with little pullout to keep the tape straight.
with stopper you use the full tape length of 3m.
950mm
der verschluss: jedes gurtband hat einen verschluss mit sicherung. diese sicherung rastet ein und verhindert unbeabsichtiges
auslösen oder herausgleiten. zum öffnen genügt ein knopfdruck.
diese sicherung ist standard bei allen gurtausführungen. noch
mehr vorteile des stoppersystems finden sie auf den nächsten
seiten.
970mm
il gancio di sicurezza: ogni nastro stopper è dotato di uno speciale
gancio con una chiusura di sicurezza. il gancio si incastra sul
raccordo del meccanismo ed impedisce che il nastro si stacchi inavvertitamente. per aprirlo basta premere leggermente il bottoncino.
tale chiusura è standard in tutti i nastri disponibili. nelle prossime
pagine troverete ulteriori vantaggi che vi offre il sistema stopper.
the locking: every tape has a tamper-proof locking. this locking
snaps in and prevents from unintended opening or sliding out. to
open just press the button. this locking comes with all tape ends as
a standard. find more stopper advantages on the following pages.
15mm
D
330mm
295