Kanguq - Hiver/ᐅᑭᐅᖅ/ Winter 2016 - Page 34

Emanuel Lowi conseils mÉcano h4fÖomt5yA†5 avec / with Ray Gauthier & Pitajusi Audlaluk mechanic tips ᓴᓇᔭᖏᑦ ᕇ ᑰᑦᓯᐄ ᐊᒻᒪᓗ ᐲᑕᔫᓯ ᐊᐅᓪᓚᓗᒃ Peu de temps après avoir acheté votre toute nouvelle motoneige, la chenille aura besoin d’un réglage de tension et d’un alignement. Il est conseillé de le faire après les 500 premiers kilomètres ou après 10 heures d’utilisation. Voici comment. ᓂᐅᕕᐊᕕᓂᐅᕉᑕᕆᓂᖓᓂ ᓄᑖᒍᖏᓐᓈᑎᓪᓗᒍ ᓯᑮᑐᐃᑦ, ᐊᑦᓴᓗᐊᑯᑖᖓᑕ ᓱᑲᖓᓂᖓ ᐃᑉᐱᒋᑦᓯᐊᕆᐊᓕᒃ ᐋᕐᕿᒋᐊᖃᑦᑕᓗᒍ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᑦᑎᒋᐊᖃᑦᑕᓗᒍᓗ. ᑕᒪᓐᓇ ᐊᑑᑎᖃᑦᑕᓗᒍ ᐱᐅᔫᒐᔭᕐᑐᖅ 500 ᑭᓛᒥᑕᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᓯᒪᓕᕐᐸᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ 10ᓂᒃ ᐃᑲᐅᕐᓂᓂᒃ ᐃᖏᕐᕋᓯᒪᓕᕐᐸᑦ. ᐃᒣᓕᐅᕐᓗᒍ. Not long after you have purchased your brand-new snowmobile, the track will need some tension adjustment and alignment. It is a good idea to do this after the first 500 kilometres or 10 hours of use. Here’s how. 1 1. Retirez la clé D.E.S.S. (capuchon avec cordon de retenue). ᐲᕐᓗᒍ D.E.S.S. ᑮᖓ (tether cord cap). Remove the D.E.S.S. key (tether cord cap). 2. Soulevez l’arrière de la motoneige et maintenez-le dans les airs avec un trépied. La suspension arrière doit être tendue à son maximum. Démarrez le moteur, faites tourner la chenille quelques tours, puis laissez-la s’arrêter naturellement. Éteignez ensuite le moteur. 2 ᖃᖓᑦᑕᓗᒍ ᓯᑮᑑᑉ ᐊᖁᖓ ᖃᖓᑕᒍᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᓄᓇᒧᑦ ᐊᑦᑐᐊᕇᒃᑯᑎᒋᓂᐊᕐᑕᖓᓂᒃ ᓇᔪᒪᐅᑎᖃᕐᓗᓂ, ᐊᖁᖓ ᓂᕕᖕᖓᓯᐊᕐᓗᒍ ᓄᓇᒧᑦ ᐊᑦᑐᐊᕈᓐᓀᓗᓂ ᐱᕕᓕᒫᖓᒍᑦ ᐃᓯᕕᒍᓐᓇᓯᑎᑦᓯᐊᕋᓱᐊᕐᓗᒍ. ᐊᐅᓚᐅᑎᖏᑦ ᐃᖏᕐᕋᓯᑎᓗᒋᑦ ᑫᕙᑦᑎᓗᒍ ᐊᑦᓴᓗᐊᖓ ᐊᒥᓱᕕᒍᓐᓀᓗᒍ ᑫᕙᓪᓚᕇᕐᑎᖃᑦᑕᓗᒍ, ᐃᒻᒥᓂᒃ ᑫᕙᓐᓂᖓ ᓄᕐᖃᕈᓐᓇᓯᑎᓪᓗᒍ. ᖃᒥᓕᕐᒥᓗᒋᑦ ᐊᐅᓚᐅᑎᖏᑦ. Lift rear of the snowmobile and support it off the ground with a stand. Allow the rear suspension to fully extend. Start the engine and rotate track just a few times and coast to stop. Shut engine OFF. 3. Desserrez les boulons de retenue de la poulie de tension du pont arrière. ᖃᓱᑎᕐᓗᒋᑦ ᐊᖁᐊᓂ ᑫᕙᐅᑎᖓᑕ ᓄᕐᖃᑕᐅᑎᖏᑦᑕ ᐊᑦᓴᓗᐊᖏᑦ ᑭᑦᔮᑕᓖᑦ. Loosen the rear axle idler wheel retaining bolts. 32 KANGUQ Hiver/Winter 2016 3