Javea Grapevine Issue 175 - 2015 | Page 63

But frequently it can cause problems. For example – if you say ¿Dónde son tus padres? What do you mean? In fact it might as well be gibberish. It means nothing. Do you want to say ‘Where are your parents?’ or ‘Where are your parents from?’ You’ve actually said neither… A Spanish speaker would have no idea at all what you meant. Did you use the wrong verb, or did you forget the ‘de’?? ‘Where are your parents?’ is ¿Dónde están tus padres? ‘Where are your parents from?’ is ¿De dónde son tus padres? There are also many times when using the wrong verb totally changes the meaning of an adjective…Here are a few examples – but there are many more Es listo – he’s clever Está listo – he’s ready https://youtu.be/nUQknA7xpsQ La manzana es verde – the apple is green (colour) La manzana está verde – the apple is Green (unripe) Mi hermana es aburrida – my sister is boring Mi hermana está aburrida – my sister is bored Javier es borracho – Javier is a drunk Javier está borracho – Javier is drunk (at the moment) Ana es interesada – Ana is selfish Ana está interesada – Ana is interested Jorge es cansado – Jorge is tiresome Jorge está cansado – Jorge is tired So you see – you sometimes need to be really careful, or you could be insulting someone, or at the very least, giving the wrong impression! Lynn Cobb www.learn-aprender.com www.facebook.com/LearnAprender Lynn Cobb Learn Aprender