Javea Grapevine 191 | Page 76

In Spanish we don’t have to keep pointing out who is doing what – the words yo, tú, él/ella, nosotros, vosotros & ellos/ ellas (me, you, he/she, we, you-all & they) exist – but they aren’t needed most of the time. In Spanish that’s Se lo cepillo (for her it I brush). So although I’m still doing the brushing.. I now seem less important! Also, habitually when speaking in Spanish, the person doing the verb is said after the verb, so ‘Marta sings’ becomes ‘Canta Marta’. The singing now seems to be more important than Marta. Then you’re doing something to yourself! But that means that you can’t ever blame someone for getting you drunk…. the verb is ‘emborracharse’ to become drunk ….. or to get yourself drunk! Suppose I brush my daughter’s hair. Cepillo el pelo de mi hija. The first difference is that there are no apostrophes in Spanish, so I can’t use one to show that the hair ‘belongs’ to my daugher . it’s just ‘the hair of my daughter’. She doesn’t seem to ‘own’ it – it’s just part of her! Look what happens when I want to say ‘I brush it for her’. In English I still come first. There are times though, when the person is important – reflexive verbs. The following links give a bit more information about gender, pronouns & reflexives. Gender Confusion Doing it to yourself! Indirect & Direct Object pronouns