International Journal of Indonesian Studies Volume 1, Issue 3 | Page 183

INTERNATIONAL JOURNAL OF INDONESIAN STUDIES SPRING 2016 Conclusion The previous brief sketch of the arrival of European languages to Indonesia raised the spectre of the dominant roles of Dutch colonization in introducing English language into the Indonesian education system as early as the twentieth century before World War II broke out. The dominant role being played by Bahasa Indonesia was gained through two main movements, the anti-Dutch movement which led to the Sovereignty of Indonesia as a state and through the banning of Dutch and other European teaching by the Japanese colonizer, subsequently followed in the era of the Sukarno presidency. The power of Bahasa Indonesia, which formerly was only spoken by seven percent of Indonesian people in Riau Sumatera, was supported by its position as a constant ‘melting pot’ during its formative period in which Sanskrit, Arabic, Portuguese, Dutch, and English become main sources of vocabularies via their loan words. The Latin transliteration system being introduced by the Portuguese was then adopted into the formation of Low-Malaya language into Bahasa Indonesia. Such objective support from the many interfaces other languages rejoice in laid the basic unity of Indonesia as a multi-ethnic nation. Javanese which was spoken by the majority of Indonesian was not adopted. Bahasa Indonesia increasingly played a significant role in the formation of symbolic nationalism and the discourse of identity in Indonesia. To most of Indonesian people, their first language will be their respective dialects, and the second language will be Bahasa Indonesia, and their foreign language will most likely be English. The development of English language teaching in Indonesia has always experienced its ‘ups and downs’. First it was introduced by the private initiative of the short English interregnum (1811-1816) and then by the colonial Dutch government with the onset of the Ethical Policy in 1930s. The education policy, however, was elitist in which the schools only accepted noble ranks, Chinese people and those who had converted to Christianity. The teaching of four European languages, Dutch, German, French, and English could only be accessed by the upper class. The popular education was then advocated by two main other institutions, the nationalists and the modern Islamists as proposed by Ahmad Dahlan in Muhammadiyah. The two types of institutions were considered “wild schools” (by the Dutch) and barely copied Dutch (Western) education system with additional Islamic teaching for Muhammadiyah. Almost all of the education system which now prevails in Indonesia was formerly adopted from the Dutch system. Muhammadiyah schools and universities also adopted the teaching of English into their curriculum. Although English language teaching declined during the Japanese colonial era and Sukarno era, it then gained a stronghold during the Suharto era when he adopted a free market system into the Indonesian economy through its apparent policy toward the adoption of English as the only foreign language to be taught in schools and universities. The major support of the teaching of English in Indonesia was mainly initiated by three major factors: (1) Government’s positive attitude toward English language due to the adoption of a capitalistic economy; (2) private initiatives promoted by (a) western-educated 183 | P a g e