Identidades in English No 4, December 2014 | Page 109

The Silent Grind (II) The value of memory Boris González Arenas Historian, filmmaker Blog Probidad Havana, Cuba T here was a debate organized in Havana by the Proyecto Cultural Temas on September 24th, 2009: Cultura agraria, política y sociedad [Agrarian Culture, Politics and Society]. Engineer and researcher Mavis Álvarez, who was among the invitees, asked: “What are the people who work in UBPCs called [UBPC=Basic Unit of Cooperative Production, a cooperative]? ‘UBePeCistas.’ What is that? Where did that word come from? What tradition does it represent? What does being a UBePeCista mean in Cuba’s agrarian culture? Nothing. It represents a total loss of identity…What are people who work on family farms being called? They’ve always been called campesinos [peasants]; peasant agriculture involves family work and economies; but now they call them finqueros [farmers]. In considering our country’s culture, its cultural patterns, there is no difference in being one or the other. Another typical title that is being used is usufructuario [usufructuary]. That’s what they are calling those who are receiving lands in a usufruct way, for personal benefit, according to Law 259.”1 Mavis Álvarez was alluding the Cuban State’s policy of tending to ignore the names of practical traditions, while disregarding the empty nature devoid of meaning - of the replacement terms they create. The possible consequences of a name Any practice, be it agricultural, social, commercial or something else, becomes disconnected from its past with just a name change. No matter how similar the activities, a name change strips away identity, at a very minimum. Just because it is a new name doesn’t make up for the lack of roots or context of just a word. Even when an agricultural practice has hardly changed, certain events could require it to have a new name. If the change is successful, the passage of time will confer the name with its own history and social legitimacy. Coachmen became chauffeurs when the motorized vehicle was introduced; royalty went on to the landed gentry, when the social system that had put it before the State changed; [in Cuba] a sovereign patriot became a gusano [traitor] due to the moral bankruptcy of the despot who used the term. All these definitions achieve notoriety and, for whatever reasons, define new habits and practices. There are quite a few references to such changes in Cuba after 1959, in the interviews collected by Maylan Álvarez in her book La callada moliendo [The Silent Grind]: Héroe Nacional del Trabajo [National Working Hero], Bon de los 500 [The 500 Good], militant, (blood) donor, Millionaire (for the millions of measures of sugar cane cut), ‘cooperativist,’ etc. All these monikers helped characterize the country’s new labor landscape, from many different points of view, and managed to generate a sense of meaning, as a beacon for the countless workers. Yet, any redefinition also be '26W'F