Guide Internacional de Catalogação de Obra de Arte Guide International de Catalogation | Page 34

JOÃO 34 Je suis né à Amélia Rodrigues - dans le Recôncavo Baiano dont je me suis inspiré pour peindre cette série, que j’ai puisée aux alentours et dans tout ce qui compose mon environnement quotidien, ma profession et mes objectifs. Mes œuvres repré- sentent l´époque actuelle, une époque à laquelle la parole et les actes viennent des ”Gens Illustres” qui sont l’objet de toutes les attentions. I am a visual artist. I was born in Amélia Rodrigues, in the “Recôncavo baiano” (Bahia Bay) – where I got my inspiration. To realize this series, I pick up all the elements I need on my neighborhood and in my dai- ly life : my profession and my objectives. My works are showing the present time, in which the talking and the acting are coming through the “Famous people”, who are the center of all the attentions. Impliqué dans la promotion de cet univers, je com- mence un nouveau cycle de ma trajectoire en allant présenter ma dernière série en Europe, une oppor- tunité qui me permettra d´imposer ma culture, mon talent et de jouer mon rôle de citoyen, en faisant reconnaître que réellement nous sommes tous des « Gens Illustres ». Commit to promulgate this universe, I am starting a new cycle of my career going to display my last set in Europe ; an opportunity to impose my culture and my talent, to assert myself as a citizen and to prove that we all are “Famous People”. Et, puisque ces circonstances nous favorisent dans le monde, il est temps de se promouvoir et d´ame- ner le monde jusqu´à nous. D’ailleurs, il n’est pas nécessaire d’occuper une autre fonction, l’Art occupe sa fonction à lui seul”. Since this occasion favors us somewhere in the world, it´s time to promote ourselves and to bring the world to us. For that we don´t need to get a function besides an Art Work, Art fulfills its function all by itself”. João Teixeira Artiste Visuel. www.heclectik-art.com João Teixeira Visual Artist.