Gazelle | Page 53

agenda I diary I ّ ‫املفكــرة‬ actu news ‫الأخبـــار‬ Ingres Musée du Prado, Madrid, Espagne Du 24 novembre 2015 au 27 mars 2016 Cette exposition est organisée avec la collaboration du musée du Louvre, respectant méticuleusement le développement chronologique des travaux de cet artiste, même si elle s’attache de manière particulière à l’art du portrait d’Ingres, dont l’ambition première demeurait de passer à la postérité comme un peintre d’histoire. L’œuvre de cet artiste n’est qu’apparemment empreint de classicisme. Il demeure une des références essentielles de l’art jusqu’aux révolutions artistiques et esthétiques de la fin du XIX e et des débuts du XXe siècle. Dans la lignée des Raphaël et Poussin, Ingres annonce l’œuvre de Picasso et les distorsions anatomiques, inspirant les bouleversements des Écoles européennes au XIXe siècle, et plus spécialement celle d’Espagne. I Ingres Princesse Albert de Broglie, née Joséphine-Eléonore-Marie-Pauline de Galard de Brassac de Béarn, 1853, Metropolitan Museum of Art, Ingres. I Princess Albert de Broglie, born Joséphine-Eléonore-Marie-Pauline de Galard de Brassac de Béarn, 1853, Metropolitan Museum of Art, Ingres. I ‫ ولدت جوزفني‬،‫األمرية ألربت دي بروجيل‬ ‫ ماري بولني دي غالرد دي براساك‬- ‫أليونور‬ ‫ متحف املرتوبوليتان‬،1853 ،‫دي بيارن‬ I ‫ آنْغر‬، ‫للفنون‬ Prado Museum, Madrid, Spain From 24 November 2015 to 27 March 2016 This exhibition is organized with the collaboration of the Musée du Louvre, with deep respect to the chronological development of this artist’s works, even if it especially highlights Ingres art of portrait, whose first ambition was to be renowned as a history painter. This artist’s work is only apparently related to classicism. It remains one of the essential references in art until the artistic and aesthetic revolutions of the late 19th century and the beginning of the 20th century. In the footsteps of Raphael and Poussin, Ingres announces Picasso and the anatomical distorsions, inspiring the upheavals in European Schools during the 19th century, particularly in Spain. I ‫جـــان أوغ ُْســـت آنْغـــر‬ ‫ �إ�سبانيا‬،‫ مدريد‬،‫متحف برادو‬ 2016 ‫ مارس‬27 ‫ إىل غاية‬2015 ‫ نوفمرب‬24 ‫من‬ ‫يحرتم هذا املعرض الذي ينظم بالتعاون مع متحف اللوفر دقة التسلسل الزمني‬ ‫ عىل الرغم من أنها تتناول بطريقة خاصة ف ّن الصورة أو رسم‬،‫ألعامل هذا الفنان‬ ‫ الذي كان طموحه األول أن يبقى عىل مدى التاريخ‬،‫"البورتريهات" التي متيّز بها آنْغْر‬ ‫ تبدو أعامل هذا الفنان يف الظاهر فقط كالسيكيّة أو‬.‫رسام املواضيع التاريخية‬ ّ ‫ يبقى هذا الفنان أحد املراجع األساسية الفنية حتى الثورات الفنية والجاملية‬.‫اِتِّبَا ِعيَّة‬ ‫الرسام‬ ّ ‫ وعىل غرار‬.‫التي ظهرت يف نهاية القرن التاسع عرش وبداية القرن العرشين‬ ‫ م ّهد آنْغْر الطريق أمام بيكاسو‬،‫اإليطايل رافائيل والرسام الفرنيس نيكوال بوسان‬ ‫ التي ألهمت التقلّبات التي عرفتها املدارس األوروبية‬،‫ولظهور التشوهات ال