Gay Traveler's Guide Explore Mexico (with Salvador Núñez) | Page 18

18 #Lifestyle First we enjoyed a tour of the museum. From there we went to the dinner experience. I know that nowadays everything is called "experience", but this is an "EXPERIENCE" with capital letters. Visually it is a gem and its dinner of several courses is a culinary orgasm. Primero disfrutamos de un recorrido por el museo. De ahí pasamos a la experiencia de la cena. Yo se que hoy en día a todo le llaman “experiencia”, pero esta sí es una “EXPERIENCIA” con mayúsculas. Visualmente es una joya y su cena de varios tiempos es todo un orgasmo culinario. Sunday 19 - The fun continued and one of the most anticipated days arrived! We took the road to Chiquilá and then a ferry to Holbox. This island is a paradise. It reminds me of Playa del Carmen 20 years ago when it was not yet such a tourist place. Domingo 19 - ¡La diversión continuó y llegó uno de los días más esperados! Tomamos la carretera a Chiquilá y después un ferry a Holbox. Esta isla es todo un paraíso. Me recuerda a Playa del Carmen hace 20 años cuando todavía no era un lugar tan turístico. We settled in our villas in El Encanto Holbox and later we took advantage of the natural sunset show to shoot the video of one of the songs I recorded with Pedro Samper. Already more relaxed and in a beach mood, we went for a walk Nos instalamos en nuestras cabañas de El Encanto Holbox y más tarde aprovechamos el espectáculo natural del atardecer para grabar el video de una de las canciones que grabamos con Pedro Samper.