Travel, Hospitality and MICE
Комитет по развитию туризму
Hospitality is the widest represented industry in EUROBAK.
The key stakeholders include hotels, travel agencies, tour
operators, restaurants, airlines and other service providers. Гостеприимство - это самая широкая представленная
индустрия в ЕВРОБАК. К ней относятся отели,
туристические агентства, туроператоры, рестораны,
авиакомпании и другие поставщики услуг.
Aligned with the "Third Modernization of Kazakhstan: Global
Competitiveness” specific emphasis has been placed on the
development of inbound tourism and development of transit
traffic of Eurasia via Kazakhstan. The industry is labour intensive and therefore the growth of
it provides the opportunity of creating a significant number
of employment . While the momentum of the government is
so strong, it is crucial that the professionals of the hospitality
industry are engaged in the definition of policies and
priorities representing the stakeholders that are to deliver
the services and ultimately benefit from it. В соответствии с программой «Третья модернизация
Казахстана: глобальная конкурентоспособность» особое
внимание было уделено развитию въездного туризма и
развитию транзитных перевозок Евразии через
Казахстан. Промышленность трудоемка, и поэтому ее
рост дает возможность создать значительное
количество рабочих мест. Хотя импульс правительства
силен, крайне важно, чтобы профессионалы индустрии
гостеприимства занимались определением политик и
приоритетов, представляющих заинтересованные
стороны, которые должны предоставлять услуги и в
конечном итоге извлекать из этого выгоду.
With above objective in mind, the Travel, Hospitality and
MICE (THM) Committee was established in 2017.
In the forthcoming period the Committee aims to: С учетом вышеуказанной цели в 2017 году был создан
Комитет по вопросам путешествий и делового туризма.
В предстоящий период Комитет планирует:
- -
-
-
-
Increase awareness of the needs of inbound tourism
and particularly MICE
Align efforts of numerous agents acting independently
for a more effective tourism promotion plan
Work with the Government to engage with the tourism
development strategy and closely follow up its
implementation
Ensure that non-value adding bureaucracy for the
industry and foreign visitors is addressed and avoided
The THM works closely with the Prime Minister and the
Cabinet, Ministry of Culture and Tourism, Ministry of
Investment and Development, tourism associations and all
agencies involved in the promotion of Tourism Development
Strategy of Kazakhstan.
-
-
-
Повысить осведомленность о потребностях
въездного туризма, в частности делового
Совместить усилия многочисленных агентов,
действующих самостоятельно, для более
эффективного плана продвижения туризма
Работать с правительством, чтобы участвовать в
стратегии развития туризма и внимательно следить
за его реализацией
Приложить все усилия, чтобы ненужная добавочная
бюрократия для индустрии и иностранных туристов
была устранена
Комитет тесно сотрудничает с Премьер-министром и
Кабинетом министров, Министерством культуры и
туризма, Министерством по инвестициям и развитию,
туристическими ассоциациями и всеми агентствами,
участвующими в продвижении Стратегии развития
туризма Казахстана.
.
8