e-mosty 3/2016: Santiago Calatrava. Bridges Santiago Calatrava. Bridges. | Page 73
The sculptural appearance of these arch bridges generates
a striking contrast within the landscape. The urban
planning of the new buildings surrounding the abutments
provides carefully developed set-backs to truly appreciate
the aesthetical quality of these iconic structures. The
integrated designs include stairs and ramps in order to
provide pedestrians and cyclists several access points from
the road level to the promenade pathways at the canal
level.
The most westerly bridge, the Xihu Bridge, consists of a
single inclined arch leaning outwards from the deck,
connected via inclined cables to a ribbed steel deck. The
Xianbi Bridge is to be the centrepiece of the bridge family,
located between the other two bridges. It is a single span
arch bridge which incorporates curved (on plan) road
decks outboard of the arched support structure to form a
feature voided space. The most easterly bridge, the Licong
Bridge consists of two inclined arches leaning outwards
from the deck, connected via inclined cables to a steel
ribbed deck. All three bridges feature the unique
pedestrian stepped arches, thereby allowing users to cross
the canal directly from the lower level.
Careful design consideration has been given to the spaces
around and beneath the bridges and along the 1.5 km
boulevards either side of the canal. These spaces have
been formed to be part of a shopping boulevard on the
northern bank, and provide accessible relaxing zones
which are enhanced with unique lighting concepts and
indigenous soft landscaping.
Vzhled těchto mostů je v ostrém kontrastu s krajinou.
Územní plán města zahrnuje nové budovy v okolí mostů a
poskytuje skutečnou estetickou kvalitu těmto ikonickým
konstrukcím. Návrh zahrnuje schody a rampy, které
umožní chodců a cyklistům přístup z mnoha míst z úrovně
vozovky směrem k promenádám na úrovni kanálů.
Nejzápadnější most, Xihu, se skládá z jednoho oblouku
skloněného z mostovky směrem ven a spojeného šikmými
závěsy s žebrovanou ocelovou mostovkou. Most Xianbi je
umístěný mezi dvěma mosty a tvoří tak střed této skupiny
mostů. Je to jednopolový obloukový most se směrově
zakřivenou mostovkou se dvěma oblouky směřujícími vně
mostovky, čímž vytváří uprostřed volný prostor.
Nejvýchodnější most, Licong, se skládá ze dvou šikmých
oblouků směřujícími vně mostovky, spojenými šikmými
závěsy s žebrovanou ocelovou mostovkou.
Všechny tři mosty mají jedinečné obloukové lávky pro pěší
se schodištěm a umožňují tak chodcům přístup přímo
z úrovně kanálu.
V průběhu návrhu byla pozornost věnována prostorům
kolem mostů a pod nimi a také bulvárům ve vzdálenosti
1,5 km po obou stranách kanálu. Tyto prostory tvoří
nákupní zónu na severním břehu a poskytují dostupné
odpočinkové zóny, které zdůrazňují unikátní krajinný ráz.
Celé seskupení mostů tvoří jedinečný holistický projekt, a
je tak nejen trojicí jednotlivých mostů sloužících dopravě.
The materialisation also links the bridges together, so it
will be recognizable that there are not only three
independent bridges solely serving traffic needs, but that
the whole ensemble is seen as one unique holistic project.
3/2016