BULEVAR Magazin Br.6 februar 2014. | Page 10

dotičući se i sam malopre navedenih problema adaptacije književnosti (naravno, nezavisno od gorecitiranih autora). Povodom stvarnosne, tj. naturalističke fakture filma, Aleksandar Petrović u svom eseju iz 1959. Godine, „Oblici i putevi filmske poezije”, kaže: „Na filmu se ono što se govori stvarno i vidi, ne može da ne bude to (ono što se slikom predstavlja), već samo može da bude ilustracija smisla nečeg drugog” (Petrović 1971: 61). U vezi sa ovim, on takođe govori kako metafora i tropi na filmu uopšte deluju „namešteno i nategnuto” (Isto, 61) ukoliko element na kome metafora počiva nije realni deo scene ili kadra, i navodi primer iz svog filma „Let nad močvarom”: „za kadrom u kome metak pogađa pticu, namontirao sam kadar brzog i snažnog bljeska sunčevog refleksa na tamnoj površini vode... kao metafora kroz koju će se izraziti sva životna silina ljubavi. [...] Potpuno sam siguran da je (metaforu) ne bih u montaži izgradio da sunce i voda nisu bili realni elementi scene filma, a pozadina je mogla da bude tamna pošto je to subjektivni kadar ptice koja umire” (Isto, 62). Sedam godina ranije, 1952, povodom problema predstavljanja poetskih sadržaja na filmu, u eseju „Poezija u filmu i filmovi o poeziji”, piše: „poezija se ne može filmovati ilustrativnim načinom”; kao i „...nužan preduslov za realizaciju poetske literarne građe jeste oslobođenje od literarnih shema... menjati da bi se došlo do maksimalne identičnosti” (Isto, 13-14). Pred kraj ovog eseja, on zaključuje: „Treba transponovati čisto literarnu formu u govor filma i verbalno izlaganje zameniti montažom i likovnom kompozicijom, kombinujući ih sa propratnim tekstom” (Isto, 14). Petrović će kasnije doći do izražajnih sredstava koja će mu omogućiti poetski sadržaj na filmu. Upravo u gorenavedenom eseju iz 1959. godine on ih izražava mnogo preciznije. Konkretno, to su: „dva izrazito filmska fenomena: međusobni kontekst svih umetničkih vrsta koje film u sebi objedinjuje (može se upotrebiti i izraz „sinteza umetnosti u filmu”) i promena planova .” (Isto, 60) Petrović nas natpisom na početku svog filma „Biće skoro propast sveta” upućuje na to da su mu „Zli dusi” poslužili kao inspiracija (isti postupak primenio je i u špici svog prethodnog filma, „Skupljači perja”, koji se takođe može posmatrati kao indirektna adaptacija ovog romana.) On jasno odvaja fabulativni i idejno-filozofski plan ovog romana Dostojevskog. Što se tiče fabule, iz romana su preuzeti likovi Marije Timofejevne – u filmu