Jer, razumimo se, bilo da smo crni ili beli, hrišćani, muslimani, agnostici ili ateisti, bilo da smo Amerikanci ili Kinezi – svi mi volimo da omirišemo napalm
ujutru. I uvek miriše na pobedu.
P
ostoji mnogo načina na koji se može prevesti
izraz geek. Neki od češće korišćenih jesu „čudak“ ili „zaluđenik“, iako nose sa sobom negativnu konotaciju. Još jedan čest izraz jeste „štreber“,
mada ne postoje preklapanja između štrebera koji
ima odlično školsko postignuće i štrebera koji voli
naučnu fantastiku, nauku, kompjutersku tehnologiju i sve stvari i ne-stvari na granici razuma, logike
i ljudske egzistencije. Jedan od ponajmanje korišćenih izraza jeste „bolid“ i poznavao sam samo
jednu osobu, profesora sa mog fakulteta, koji je tu
reč koristio sa istim značenjem koje ima reč geek.
Naravno, prečesto se, konvencije radi, geek ni ne
prevodi unutar geek subkulture – ponekad će se
možda napisati po Vuku, ali gotovo nikad se neće
prevesti na srpski. Možda je sad vreme da vam kažem da je ovo bio predugačak uvod i da se u daljem )ѕ