BICENTENARIO de la INDEPENDENCIA ARGENTINA - Page 14

Periodista: Buenos días, Jorge. Bienvenido. ¿Querría empezar contándonos qué es lo que cuestiona en El escritor argentino y la tradición?

Borges: Gracias por recibirme. Se puede decir que mi escepticismo se refiere a la existencia misma del problema de qué significa escribir como argentino, y por qué se considera escritura típica a la poesía gauchesca.

Periodista: ¿Por qué cree que decir que la poesía gauchesca identifica a la literatura argentina es poco apropiado?

Borges: En primer lugar hoy en día se escribe una literatura que es argentina pero que está muy lejos de la gauchesca. Además esta poesía es un género literario artificial, ya que por ejemplo el autor del Martín Fierro era un letrado que imitaba el habla del gaucho.

Periodista: Entonces, ¿Qué considera que debería ser lo “tradicional” argentino?

Borges: No tengo ninguna preferencia, pero no creo que la poesía gauchesca sea lo más apropiado, como dije antes. En mi texto sobre la literatura nacional explico que en el Alcorán de Mahoma no hay camellos. Mahoma, como árabe, no tenía por qué saber que los camellos eran árabes especialmente y que se convertirían en el símbolo árabe; para él eran parte de la realidad”. Lo que esto significa es que un argentino no debería mencionar cada aspecto de la Argentina para que el texto sea considerado argentino.

Periodista: Que observación más interesante. En otras palabras, ¿está diciendo que cualquier cosa que escriba un criollo, es nacional, aunque incluya características de literatura extranjera?

Borges: Exactamente. Creo que nuestra tradición es toda la cultura occidental, ya que nuestra literatura también incluye a otras.