AL'JIHAD : MESSENGERS (Angels & Devil) IN THE SKY (Captured Picture) AL'JIHAD Seventh Edition - Coker College copy - Page 98
Arabia), by giving the Book to me, Allah has grounded me with knowledge, wisdom, and
understanding of that which produces belief and faith. As a result of living in America, I have to
break through false ideas and distractions that plague and oppress the people in the United States
of America and other societies and nations of the worlds. Moreover, I continue to have
experiences of the Seven Cardinal Principles and the Seven Cardinal Sexualities
(Continents) Principles of AJAAUCOAO that are being refined by the translation and
transliteration of the Criterion (al’Shariah) of Allah (swt) al’Qur’an.
In relation to my information about the West (European countries) thus far, before all of
the Western world will be guided to right conduct, dictated by the Law of Allah, they must
accept the process of translation, because none of Allah’s revelations were revealed to the
prophets in any European language, whether it be Greek, Latin, Russian, German, English, etc.
For example, The Holy Qur’an was revealed in the Arabic language, al’Injil (the Gospel) in
Arabic, however many scholars suggest al’Injil was revealed in the Aramaic (Arabic and Evreet
mixed) language, and the Torah is said to have been revealed in Hebrew (Evreet = ת י ר ב ע ),
but that is an arguable situation too, because other scholars strongly suggest, based upon their
research, that the Torah was also revealed also in Arabic language. Regardless of the ancient
language in which the Torah was revealed, none of Allah’s revelations was revealed in any
European language. Therefore, if the West wants valid guidance from The Supreme, The
Everlasting Allah, they must accept the process of translation. One, translation is to render an
original language of understanding in another language for those who seek understanding but do
not understand the original text or put another language into simpler form.
Example of translation:
Friend of God
And servants of God
Who are you?
هذا وفي قبل من المسلمين سمكم هو
“He (Allah) named you Muslims before and in this” (The Holy Qur’an 22:78).
المؤمنين وحرض االنفسك التكلف هللا سبيل في فقاتل
“Fight then in Allah’s way thou art not responsible except for thyself; and urge on the believers”
(The Holy Qur’an 4:84).
As you can see, if you are unable to read Arabic, the translation is the only avenue of
understanding for those who accept The Holy Qur’an as their signs and symbols for guidance
from Allah because they do not understand the Arabic alphabets or the sound of its language.
The translator works grammatically and terminologically to find the phrases and words in
English, with the belief that he has found th e correct phrases and words that will have the same
expression and impression on the Seven Cardinal Principles (rational, spiritual, academic,
“AL’JIHAD”– by, Imam Mahdi
. © ® ™ : Of 842 Pages Is 98