2018 Concert Series Gallipoli to the Somme | Page 17
14. A German Episode - Baritone solo and Soprano solo. Based on Aitken’s
experiences at The Somme, and August Stramm’s poem Schrei (Scream).
Includes re-compositions of Der Wegweiser (The Sign post) by Schubert,
‘Death March’ from Saul by Handel – heard by Aitken played on a flute
from the German trenches opposite - and Ich hatt’ einen Kameraden (I had
a comrade) by von Ludvig Uhland, a traditional German war lament. The
poem Schrei is by August Stramm, German soldier and poet, killed on the
Eastern front, 1915. (Translations are on the right)
“Einen Weiser seh’ich stehen
Unverruckt vor meinem Blick;
eine Strasse muss ich gehen,
die noch keiner ging zuruck.” There’s a finger pointing yonder
That my steadfast eye discerns
There’s a road that I must wander
Where no traveller returns
Ich hatt’ einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.
Tage sargen
Welten gräbern
Nächte ragen
Blute bäumen
Wehe raumen alle Räume
Würgen
Schwingen
Und
Zerschwingen
Schwingen
Würgen
Und
Zerwürgen
Stürmen
Strömen
Wirbeln
Ballen
Knäueln
Wehe Wehe
Wehe
Wehen
Nichtall In battle he was my comrade,
None better I have had.
The drum called us to fight,
He always on my right,
In step, through good and bad.
17
Days encoffining
Worlds cemeterying
Nights tower
Bloods rear
Woes expand all expanses
Strangle
Swing
And
Scatter
Swing
Strangle
And
Strange
Rage
Steam
Whirl
Crumple
Tangle
Woes Woes
Woes
Woeing
Notall