16a Fira Mediterrània de Manresa Programa | Page 12
artistes
Catalunya-País Basc
Estrena absoluta
Taller de dansa amb el C.P. Lledoners
Álvaro de la Peña
Teatre Kursaal. Pati · Diumenge 10, 17:30h i 18:30h · 20min
Dansa sense barrots El coreògraf Álvaro de la Peña, guardonat pel seu treball en projectes de dansa comunitària amb el Premi Ciutat de Barcelona 2012, es posa al capdavant d’un grup d’interns del Centre Penitenciari Lledoners, amb els qual realitzarà un treball durant diverses setmanes. El resultat el podrem veure a Manresa en el marc de la Fira.
Dance without bars Choreographer Álvaro de la Peña continues the work he began doing a few years ago on overcoming barriers to take dance to people and places that are normally difficult to reach. On this occasion he is presenting two working sessions with prisoners from Lledoners penitentiary centre.
Coproducció: Fira Mediterrània i Centre Penitenciari Lledoners
Assoc. Cultural Recreativa de Fals
espai a
Teatre Kursaal. Pati · Dissabte 9, 11h · 55min
Antígona de Salvador Espriu
L’adaptació d’un mite La companyia de teatre ARC de Fals, dirigida per Francesc Parcerisas, recupera el mite d’Antígona que Salvador Espriu va adaptar el 1939 sobre el clàssic de Sòfocles. Una obra intensa que permet fer una anàlisi sintètica de la lluita fratricida de les dues Espanyes enfrontades per la Guerra Civil.
Adapting a myth ARC de Fals theatre company, directed by Francesc Parceri sas, revisits the myth of Antigone adapted in 1939 by Salvador Espriu and based on the classic play by Sophocles. An intense drama that gives a concise analysis of the fratricidal struggle between the two sides in Spain’s Civil War.
Sàhara Occidental-Argentina-Castella i Lleó-Catalunya diversons
Taverna / Espai gastronòmic · Dissabte 9, 19h · 60min · 2€
Aziza Brahim
Poemes de fusell i revolta Aziza Brahim és una brillant cantant i percussionista sahariana nascuda als camps de refugiats algerians de la Hammada de Tinduf. Fa dos anys va editar el seu primer disc, Mabruk, inspirat en les peces que ha musicat sobre poemes escrits per la seva àvia, Ljadra Mint Mabruk, coneguda com a la poetessa del fusell.
Poems of rifles and rebellion Aziza Brahim is a brilliant Sahrawi singer and percussionist who was born in one of the refugees camp in the Tindouf Hammada desert plain in Algeria. Two years ago she released her first album, Mabruk, inspired by her own musical versions of poems written by her grandmother, Ljadra Mint Mabruk, known as the poetess of the rifle.
Algèria
Bachir Bensaddek
Rap àrab
Auditori de la Fundació Catalunya - La Pedrera · Diumenge 10, 12h · 52min
La paraula mitjançant el rap Des de Casablanca a Alep s’eleven les veus dels joves. El seu or negre son les paraules, que destil·len com un carburant pel vehicle que han escollit: el rap, una maquinària ben engreixada de taules de mescles i sons electrònics. Nois que s’atreveixen a prendre la paraula inclús quan se’ls nega.
Speaking out in rap Young people are making their voices heard from Casablanca to Aleppo. Words are their black gold, and they distil them to drive their chosen vehicle, rap, a well-oiled machine of mixing desks and electronic sounds. Kids who dare to speak out even when they’re forbidden from doing so.
Banda de l´Escola Municipal de Música de Berga i Comediants
públic familiar
Ecos de Patum
Escenari Estrella DAMM / Milcentenari · Diumenge 10, 13h · 60min · 4€/5€
Ambaixada sonora i emocional Comediants presenta un concert escenificat de les músiques de La Patum interpretades per la Banda de l’Escola Municipal de Música de Berga. L’objectiu és convertir-lo en ambaixada sonora i emocional d’una festa reconeguda per la UNESCO com a Obra Mestra del Patrimoni Oral i Immaterial de la Humanitat.
Showcasing sound and emotions Comediants presents a dramatized concert of music from the ancient festival of La Patum played by the band of the Escola Municipal de Música de Berga. The concert is intended to serve as a showcase for the sounds and emotions of a festival that has been proclaimed a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
Barcelona Ethnic Band
D’Arrel · Dissabte 9, 18h · 60min
Música tradicional d’arreu Barcelona Ethnic Band ens apropa a les músiques tradicionals de diferents llocs de la mà de set joves músics d’arreu residents a Barcelona i amb bagatge clàssic i jazzístic. Si veniu a escoltar-los trobareu cançons d’Armènia, Noruega, Macedònia, Turquia, Tunísia i Brasil, entre altres.
Traditional music from all over the world Barcelona Ethnic Band brings traditional music from across the world played by seven young musicians from different countries, living in Barcelona and from jazz and classic backgrounds. If you come and listen to them you’ll hear songs from Armenia, Norway, Macedonia, Turkey, Tunisia and Brazil, plus lots of other places.
12