Вестник экономики Евразийского союза №1 (2017 г.) - Page 199

органов контроля. Они позволят создать условия для свободного движения фармпродукции в рамках ЕАЭС и обе- спечат эффективный экспорт в третьи страны. Профессиональным экспертам международного уровня предстоит в сжатые сроки провести масштабную де- ятельность по утверждению 212 статей первого тома союзной фармакопеи. Устранение барьеров во взаимной торговле с третьими странами Продолжается работа по развитию евра- зийской интеграции — в высокой степе- ни готовности находится проект согла- шения о порядке и условиях устранения технических барьеров во взаимной торговле с третьими странами, заверше- ны процедуры внутригосударственного согласования проектов соглашений о гармонизации законодательства в сфере госконтроля и о порядке обращения товаров, требования к которым не уста- новлены техрегламентами ЕАЭС. Эффективная система технического регулирования предусматривает установление единых обязательных требований, формирование доказатель- ной базы к ним, создание необходимой инфраструктуры и обеспечение равных условий для всех ее участников. В связи с этим ЕЭК активно взаимодействует с ведущими международными и реги- ональными организациями в сферах стандартизации и метрологии (ИСО, МГС, МЭК, СЕН, КООМЕТ). Так, на совместном заседании Генеральных ассамблей CEN и CENELEC подписан меморандум о взаимодействии Комиссии и ведущих европейских организаций по стандар- тизации. Запланировано в том числе сотрудничество по вопросам гармони- зации межгосударственных стандартов. Коллегией ЕЭК одобрен также проект меморандума о сотрудничестве между Евразийской экономической комиссией и Агентством по стандарту и метроло- гии Монголии в области технического регулирования и аккредитации. Одним из существенных аспектов реализации договоренностей в сфере технического регулирования, особенно учитывая переход к декларированию соответствия, когда ответственность смещается в сторону изготовителей и импортеров, является гармонизация законодательств стран ЕАЭС в части видов административных правонаруше- ний и установления мер ответственности В сентябре вступил в силу техрегламент ЕАЭС, согласно которому доля глазури (льда) в замороженной рыбе не должна превышать 5%, в разделанных или очищенных ракообразных – 7%, в неразделанных ракообразных – 14%. Теперь масса рыбы будет указываться на упаковке отдельно от массы глазури. за допущенные нарушения. Вопросы установления мер ответственности нахо- дятся на национальном уровне. Вместе с тем данная сфера требует гармонизации правил и принципов на основе использо- вания риск-ориентированного подхода, предварительного выявления и преду- преждения несоответствий (профилак- тический контроль), создания единой информационной системы по опасной продукции. И еще с учетом того, что к этому време- ни принято достаточно большое число техрегламентов ЕАЭС, для ускорения перехода на применение межгосудар- ственных стандартов (их приоритетность закреплена в договоре о Союзе) целе- сообразно установить единые правила проведения работ по стандартизации. Основа для модернизации технологий и цифровизации экономики Дальнейшее формирование системы технического регулирования для совершенствования единого союзного рынка продукции нужно о t`bt-t`t`B,.c`c4.4`tat/-4c4.4-4ct.//t//4.4a-t`t./,/.4/`4/.4-,/-4`t`,-t/t/t/,/4//`-t/ta.4,4.,,/`t`-4,4`4`t`,ta.-t/t/,4$/4-t`t`-H4`H4`-t/4,4.B``,4.c4/tb/4/`4-t-4`t`,4,.c-t``tc4/-t`4-tat/-4/t,//-t`4-t-,4cbt-t-H4`-tat/t.4a-t`t./-H4`4-t,`..4`4/B,,4/t.4-H4.4`t`,4/t-4,4`4`.4-,4a.4c4/t/,baH4,.4-4/,/`4/-4`.a.4. t/`4.4/t`-t`4b4,t-t`t/.4./`/tb-B,4,`//4/,t.4.. 4-4`4//tbK4a`/4//`t.`-.4`4/t/` B/4,4`.4,/t/.H4/`t/t/,/.H4-4.c4/4/-4-t`4/t.4-,4a.4.`-tat/t/./,.4.H4.4a.4a4`4/,.4-,4a.4.4ct.//t//4.4.. ,4-4/`t`,4`/a/tb-H4`t`4/..4`t/--4,4-4``4,t.,4,/B/`4.4c`/tb-H4``t./,.4c4-4.c4,t.4-/t-t`Kt`t`4-t-4b˂'a.4a4`4/,.,4`-tat`4-t,`..4`4/,,4/t.4c4`t`bt-KB`t`,-t/t/t/4`.`ab4.4`4``t./,.4c4-4.c4,-t-4-KB/t.4c4/`4-t-4/`4.4/t.4/4,4`-t.c4`t`,, 4(t-t,/-4/tc´b4.4`4/./-H4/`4.4/4-t/t-t/t.4-H4,4%t$4+t(H4a.4a4`4/,baB`-tat/t/./,.4.H4/.,4/t.4`4`-t``tc4/`4.4-,4/``t.-B`t.4`t`-t/4b4ct.-t.``4//t/tbaH4/,4`t//`4`/,4,4,`/B``4,4/t`t//`4`/tbaH4`t`4-t-4`t`,4a4/`4/4.4`4/,,4/t.4.-t-4.4/tbaH4`4-t-t`t``4/,4/`4/-4`.a.4. 4,4`//a.4`t.-H4at.4/4.4a-t`t./.K4.-t.,4`4`t`,-t/t/tbaB`t`4-t-4`t`,4.04/4-t-4.4a.4/t`t..4aH4.4--4-t..4.K(/.c4./4-t-4.4/t,4c4/t/`4/4,4`.4,/t/t`-tat/t.4a-t`t.,4c´`t`4-t-4,4`t//`t/,t/t,4cta4a4-t.`.4,/t/4/,t-t`t/-KBa.4`c4,t-t-//,4`t/t/`t`c4/`4/-4`.a.4. 4``t``4, B/t.4`c4,t,4`4c4-t`4b4,4`/`4,/,.-H4/t,4`-t`4`4.4`/`4.4.(t/c-, 4`t/--4,4`c4-4.c4,t.4-/t-t`t,4a-t`..4-H4.`4,4,/tb-H4/`4,4,.4.,4.4,`4bˈ4(H4ct`/.H4a-t.c4c4/4b´//`t`/c/t/t/4`t/,-t`4b4-t/t`t`,`-t/4-t,`4,4-.4.KB`t.`c4`t.4`t`-t/4`4`-tat/t.4a-t`t./,/4`4-t,`..4`4/B,,4/t.4c8%4..ca-t,/.H4/4-tat,4/t.4-/4/,t-t`t/-ta-KB/t.4c4`t,/,t/-4b4-4,.4--t/t.4c4`/,,4`4/,