Апокриф 93 (август 2015) - Page 206

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ — И поэтому, — продолжил хашишин, — в столь желанном городе, в Лондоне, все их верблюды чистейшего белого цвета. Стоит отметить удивительную быстроту и непревзойдённую легконогость их коней, которые приводят в действие их колесни- цы из слоновой кости и несут их вдоль тех песчаных путей, а на головах этих копыт- ных позвякивают маленькие серебряные бубенцы. О Друг Бога, если бы ты только мог представить себе их купцов! Роскошь их одежд в полуденный час! Они не менее великолепны, чем те бабочки, что порхают по их улицам. Их накидки цвета смарагда, ризы — цвета ляпис-лазури, огромные пурпурные тюльпаны расцветают на их плащах хитроумного покроя, средоточия цветков — золотые, а лепестки — фиолетовые. Все их шляпы — черного цвета («Нет, нет» — сказал султан), но ирисы проступают на их полях, а зелёные плюмажи покачиваются над их верхушками, как павлиньи хвосты. — У них есть река под названием Тхамз, по ней их корабли с аметистового цве- та парусами плывут вверх по течению, гружённые благоуханным фимиамом для ку- рильниц, что заполняет их улицы, новыми песнями, обмененными на золото у чуже- земных племён, сырцовым серебром для статуй их героев, золотом для постройки балконов, где будут отдыхать их женщины, большими сапфирами для вознагражде- ния их поэтов, секретами старых городов и странных земель, сокровищами обитате- лей далёких островов, изумрудами, адамантами и морскими кладами. И всякий раз, стоит новому судну зайти в гавань, а слухам о прибытии разлететься по Лондону, как тут же все торговцы слетаются к реке для обмена, и весь день напролёт колесницы кружат спицами по их улицам, и звук их движения — это могучий рёв с утра до само- го вечера, это рёв, подобный... — Не так, — сказал султан. — Правда да не скроется от Друга Бога, — ответствовал хашишеед, — я со- вершил ошибку, опьянев с хашиша, так как даже в таком желанном городе, как Лон- дон, уличные дороги покрыты столь плотным слоем белого морского песка, от кото- рого город сияет по ночам, что ни звука не доносится с тех караванных путей, а ко- лесницы движутся не громче лёгкого морского бриза. — Это хорошо, — сказал султан. — Они легко катятся вниз к докам, где покачиваются на волнах пришвартован- ные корабли и идёт бойкая торговля заморскими диковинами, среди чудес, что пока- зывают моряки, стоящие на твёрдой земле рядом с высокими мачтами их судов, и легко, но стремительно несутся обратно вверх к своим домам с наступлением вече- ра. — О, если бы могло только Его Великощедрие, Его Знаменитейшесть, Друг Ал- лаха, хоть на одно мгновение узреть все эти вещи, увидеть ювелиров с их пустыми корзинами, торгующих у пристани, когда бочки с изумрудами достаются из трюмов. Или же увидеть фонтаны в серебряных бассейнах посреди уличных путей. Я видел миниатюрные шпили на крышах их эбеновых дворцов, и шпили те выполнены из зо- лота, и птицы расхаживают по тем медным крышам 4/`4/-4/t/,/4-/./`/,/4b4/.4.c4.4-4`4`B,//4`4.4/`.4ab4ct`.4/t-H4.4/4-tc`4`t-t,t-H4`4,4,/tbaH4//4,-t..4./.-t/.4c4/t.4,4/-4/t//4.4-4.-t`t/,4/4.4`4, 4&/t,4-4--t.,4/t/tb/4,/`4/-4// 4&//t-4//t// 4/t-t,t/4`t`/.c4,.`,t/./,/4a,-t`,4.4/t-4.4,/4a`/4//4/-4/t/B/4`4ct`//4`4/`4.4-/t,4.`4/``-tb4-t`t`,-t/t/t.4.4/4/--t`4///tc`c 4.`-4,4//H4/`4.4b4dt.4.4/t,4`//4,t`-4-t`,/`4,4,-H4-,4.//ta.4`c4`t,/dH4`ta,4`t`..4,/-H4/`4.4..ca-t/t.4-K4&,4./.H4,tb4/t.4,tb.4/``-t/t/.4/t-t,t,4/t,4-